Doing a little casual translation might be easy, but, if you wish to participate in expert translation services, you should have the following essential credentials: a competence in source and target languages, some fundamental understanding of the branch of science your translation centers on, and many disciplines in translation practice.
Of all, if you desire to acquire skills in expert translation services, you require having a knowledge in at least 2 languages. An excellent command of the source language is one of the most fundamental requirement for expert translators to begin their works. Take E-C translation as an example, before you equate a text into Chinese, you should completely comprehend which the branch of science it comes from, like exactly what the English text is speaking about, the associative significance, consisting of the syntactic structures, all the subtleties of the stylistic gadgets, the language tenor, and mode, and the cultural context of such an English text, and so on. Otherwise, it will be difficult for you to attain loyalty to the source language throughout the procedure of translation. In addition to the best understanding of the source language, you likewise need to masterfully master the target language (here it describes Chinese) so that when you are delegated with a translation job, in order to make your translation completely reasonable and appropriate to the equivalent specialises in such field of science who can speak and check out just the target language, you can understand extremely well how the text will be communicated and arranged and exactly what type of words and expressions you will opt to use in the target language. To make it short, high efficiency in a minimum of 2 languages is a must structure for good efficiency inexpert translation services.